|
Saké "sportclub" Saké "sportclub" EN trainingstijden & lokatie Shin Ju Jitsu Shin Ju Jitsu 6de Kyu Shinsa Shin Ju Jitsu 5de Kyu Shinsa Shin Ju Jitsu 4de Kyu Shinsa Shin Ju Jitsu 3de Kyu Shinsa Shin Ju Jitsu 2de Kyu Shinsa Shin Ju Jitsu 1ste Kyu Shinsa Shin Ju Jitsu ShoDan Shinsa Shin Ju Jitsu NiDan Shinsa Shin Ju Jitsu SanDan Shinsa Shin Ju Jitsu YonDan Shinsa Shin Ju Jitsu GoDan Shinsa geschiedenis SJJ-01 geschiedenis SJJ-02 Shin Ju Jitsu Undo AiKi Ju Jitsu AiKi Ju Jitsu 6de Kyu Shinsa AiKi Ju Jitsu 5de Kyu Shinsa AiKi Ju Jitsu 4de Kyu Shinsa AiKi Ju Jitsu 3de Kyu Shinsa AiKi Ju Jitsu 2de Kyu Shinsa AiKi Ju Jitsu 1ste Kyu Shinsa AiKi Ju Jitsu ShoDan Shinsa AiKi Ju Jitsu NiDan Shinsa AiKi Ju Jitsu SanDan Shinsa AiKi Ju Jitsu YonDan Shinsa AiKi Ju Jitsu GoDan Shinsa Aiki Ju Jitsu #01 Takeda Shingen Aiki Ju Jitsu #02 Takeda Shingen Aiki Ju Jitsu #03 Daito Ryu Aiki Ju Jitsu #11 Iizasa Chosai Ienao Aiki Ju Jitsu #12 Iizasa Chosai Ienao Aiki Ju Jitsu #13 Iizasa Chosai Ienao Aiki Ju Jitsu #14 Iizasa Chosai Ienao AiKi Ju Jitsu Undo KaraTe Jitsu KaraTe Jitsu 6de Kyu Shinsa KaraTe Jitsu 5de Kyu Shinsa KaraTe Jitsu 4de Kyu Shinsa KaraTe Jitsu 3de Kyu Shinsa KaraTe Jitsu 2de Kyu Shinsa KaraTe Jitsu 1ste Kyu Shinsa KaraTe Jitsu ShoDan Shinsa KaraTe Jitsu NiDan Shinsa KaraTe Jitsu SanDan Shinsa KaraTe Jitsu YonDan Shinsa KaraTe Jitsu GoDan Shinsa geschiedenis KJ-01 geschiedenis KJ-02 geschiedenis KJ-03 geschiedenis KJ-04 geschiedenis KJ-05 KaraTe Jitsu Undo Rokku Dan en hoger Links Theo de Jong Theo de Jong EN Joshu ShoDen KyoHan Sensei ChuDen KyoHan Sensei justitieel ambtenaar Effectieve zelfverdediging KyuSho werk aan deze pagina BuJitsu Ido Kano Jiu Jitsu (Judo) prijslijst vanaf januari 2010 tip 0001: visuaisatie embleem van SAKÉ sportclub Waarom al die gekleurde banden? Japanse Woorden tip 0002: conditietest Bu Jitsu, art of reconciliation KaraTe.... Kiai tip 0005: tip 0006: tip 0007: bouwstenen voor zwarte band agenda
Aiki Ju Jitsu #11 Iizasa Chosai IenaoTENSHIN SHODEN KATORI SHINTO RYUTenShin ShoDen Katori ShinTo Ryu behoort tot de krijgskunsten die aangeduid worden met KoBuJitsu (oude krijgskunsten van voor 1500).In de periode van het ontstaan van de Katori ShinTo Ryu werd op de slagvelden nog helm en harnas gedragen Katchu of ook wel Kabuto Yoroi genoemd. Zij waren zo gemaakt dat ze de drager een grote mate van mobiliteit verschaften. Om die beweeglijkheid mogelijk te maken was het onvermijdelijk om enkele delen van het lichaam onbedekt te laten. De Omote Waza (de basistechnieken) zijn dan ook gericht op de zwakke plekken in de wapenrusting. Die kwetsbare delen zijn de zijkant van de nek waar een kleine snede van het zwaard (Surikome) langs de onderkant van de kaak de grote ader doorsnijdt, wat voldoende is om de vijand buiten gevecht te stellen. Voorts de oksel die, wanneer de arm wordt opgeheven, onbeschermd is. De armen zijn dan ook een doelwit omdat die aan de onderkant met maliën en strippen metaal (Kote). Andere kwetsbare plekken zijn het midden van het lichaam op de scheiding tussen de Do en de Kasazure (de met metaal versterkte wapenrok), de liezen en de binnenkant van de dijen die alleen zijn beschermd door 2 met metaal versterkte flappen, de Haidate. Dan nog de enkels, de kuiten omdat het scheenbeen is beschermd met Suneate en de knieën. Het totale gewicht van zo’n wapenrusting is op z’n minst 10 kg. maar een goed harnas voor gebruik op het slagveld weegt tenminste 20 kg. Daarbij komt nog het gewicht van de kleding en wat men aan wapens met zich meedraagt. Door dat gewicht is dan ook de voetenstand belangrijk. Die moet stabiel zijn met beide voeten op de grond. Dit gewicht is een grote belasting voor de benen toch zeker in gevechten die vaak uren konden duren. Toch blijft snelheid belangrijk in een gevecht en de technieken van de Katori ShinTo Ryu zijn zó efficiënt dat bij het dragen ven een wapenuitrusting grote beweeglijkheid mogelijk blijft.1387 Het 4de regeringsjaar van Keizer Mikiyama.De stichter van de Katori Shinto Ryu, Iizasa Ig no Kami Ienaoko, werd geboren in wat nu heet Takomachi in de Chiba-prefectuur (ongeveer 64 kilometer buiten Tokyo). Hij behoorde tot de familie Iizasa Ke, eenvoudige landadel (Goshi), die echter wel generaties lang een leidende rol vervulde in de Kanto-provincie. Hij was als kind reeds gefascineerd en bezeten van de gevechtskunsten. Volgens de overlevering was hij op jeugdige leeftijd reeds meester over de Ken en Yari.'Als jonge man verwierf hij dan ook de faam als expert met het Ken en de Yari. Hij werd in dienst genomen als Samoerai van de Chiba-familie, wiens zonen destijds over dat gebied de heerschappij voerden. Kennelijk bracht hij ook enige tijd door in dienst van Ashikaga Yoshimitsu, een van de Ashikaga Shoguns in Kyoto, toen de hoofdstad.Hij nam deel aan verschillende veldslagen, waarin hij vooral in man tot man gevechten opviel door zijn grote bedrevenheid met wapens en door zijn uitzonderlijke moed, het was dank zij die ervaring dat hij begreep dat het type slag dat hier werd geleverd alleen maar kon leiden tot de vernietiging van de familie en het nageslacht.'Dus toen de Chiba-familie tenslotte uit de gunst raakte en verslagen werd, nam hij afscheid van zijn eigen familie. Hij trok zich terug in de diepste vertrekken van het heiligdom van Katori. Hij was 60 jaar oud toen hij besloot een leven in afzondering te gaan leiden en door gebed, meditatie en gelijktijdig door harde training tot verlichting te komen.Bij de poort van de Katori-tempel, vlak bij de plek waar hij nu ligt begraven, betrok hij een eenvoudige woning. Iedere ochtend, voor dag en dauw, zomer en winter, stond hij op en oefende met Ken, Naginata en Yari tot laat in de avond. Voor hij naar zijn woning terugkeerde nam hij bij wijze van reinigingsceremonie een ijskoud bad en deed daarna een uur lang zijn gebeden in de Katori-tempel. Ondanks lichamelijke uitputting verdiepte hij zich bij thuiskomst nog tot diep in de nacht in religieuze en filosofische geschriften.Er zijn in Japan 2 heiligdommen die aan de krijgskunsten gewijd zijn. Het heiligdom van Katori staat op een lage heuvel en wordt omgeven door hoge bomen. Om de oudste exemplaren zijn dikke zware touwen gebonden, zoals bij de ShinTo-religie gebruikelijk is. Tussen de bomen staan tempelgebouwen. Het heiligdom van Kashima is vlakbij; ook nu nog zijn het populaire bedevaartplaatsen.In die tijd gebeurde het dat een volgeling van de stichter een paard aan het wassen was in een bron die de Goddelijke Bron genoemd wordt, vlakbij het heiligdom van Katori. Kort daarna kreeg het paard allerlei pijnen en stierf.Naar Choisai was deze gebeurtenis een openbaring van de goddelijke kracht van de ShinTo voor wie het heiligdom was opgericht. De naam aan de godheid was Futsunushi no Kami. De dood van het paard schonk hem een ritueel inzicht in de macht van de godheid. Daarom besloot hij gedurende een periode van 1000 dagen elke dag het heiligdom van Katori te aanbidden. Hij verrichtte ascetische reinigingsrituelen en handhaafde een strak schema van gevechtsoefeningen.Toen, op een nacht, verscheen hem in een droom de godheid aan wie de Katori-tempel was gewijd (futsunushi no Mikoto) in de gedaante van een jonge man, gezeten op een tak van een oude boom vlak bij de plaats waar Ienaoko dagelijks zijn oefeningen deed. Het visioen wenkte Ienaoko naderbij en overhandigde hem een rol, de Mokuroku HeiHo Shinsho, met de woorden: “Choisai.......jij zult de leermeester worden van alle grote zwaardvechters onder de zon”. Na die woorden sprong de jonge man uit de boom en verdween. Toen Ienaoko wakker werd hield hij de rol tegen zijn borst geklemd. De Mokuroku bevatte de door goddelijke handen beschreven martiale technieken en strategie.Na deze openbaring veranderde Ienaoko zijn naam in “Choisai” (maar hij werd ook wel Iizasa Choisai Ienao Sensei of Choisai Sensei genoemd) en stichtte hij zijn schermschool die hij Katori noemde naar de Katori-tempel. Choisai Sensei geloofde dat hij de leer van de God zelve, Futsunushi No Kami, huizend in het heiligdom van Katori, had opgesteld. Daarom zette hij de woorden TenShin Shoden, wat hemelse, waarachtige, juiste traditie betekent, voor de naam Katori en het woord ShinTo verwijst naar het zuivere (onbevlekte) zwaard. Vandaar de complete naam van de traditie "TenShin ShoDen Katori ShinTo Ryu". Dit betekent "de martiale traditie van de weg van de goden". Omdat het woord `ShinTo' wijst op het ware rechte pad dat de mens dient te volgen, wordt gesuggereerd dat de mens dit pad met een zuiver hart moet betreden. Dit is vermoedelijk hoe Choisai Sensei zijn martiale traditie benaderde.De stichter, Choisai Sensei, is 102 jaar oud geworden. Hij liet een grootse erfenis na, zowel filosofisch als praktisch. De huidige Honbu Dojo bezit nog een enorme hoeveelheid manuscripten, grotendeels afkomstig van Choisai, die aangeven hoe uitputtend hij de hem in handen gegeven technieken heeft bestudeerd en uitgewerkt.Het hart van de leer is een woordspeling. Hij wordt uitgesproken in het Japans, maar het zit 'm in de Chinese karakters voor hetzelfde woord. In het Japans verwijst het woord Heiho naar de volledige studie van een klassieke wapenschool, maar de taalkundige oorsprong is veel ingewikkelder;Choisai Sensei leert ons het woord Heiho, geschreven met Japanse karakters, 'de methode van de soldaat' betekent. Geschreven op de Chinese manier, betekent het echter 'vredig' of 'kalm'.De martiale methode is dus een manier om het echter gevecht te leren, maar als we de hele studie doorlopen ontdekken we dat we er ook de vrede door leren.We gaan beseffen dat het geen voordeel biedt om een tegenstander te overwinnen door hem neer te halen. Dat is de betekenis van vrede.In de Bu Jitsu, de martial arts, oefenen we technieken die erop gericht zijn de tegenstander te doden. In de trainingen leren we kunsten waarbij, als 1 van de gevechtspartners zich beweegt, de ander wordt gedood. Toch geeft Choisai Sensei in zijn leer aan dat het niet juist is om mensen te doden. Daaruit volgt dat een man meer moet zijn dan alleen sterk en krachtdadig. Als hij alleen beschikt over vernietigende kracht, zal hij daarmee nooit verder komen.Als dat wel zo was zouden de dieren die helemaal afhankelijk zijn van hun kracht, zoals leeuwen en tijgers, de wereld allang overbevolken. Maar dat is niet het geval. Alleen dieren vertrouwen volkomen op brute kracht.Wij mensen moeten een andere weg volgen en op deze weg is het niet goed als we openlijk onze kracht tonen. In Bu Jitsu is het belangrijk dat we heel sterk zijn. Maar het is net zo belangrijk dat we onze kracht niet onthullen. We moeten reiken naar een hogere vorm van menselijke wijsheid en onze brute kracht verborgen houden. Daarom sprak Choisai Sensei over Heiho, de weg van de vrede.Het was bij de krijgers en strategen uit heel Japan gebruikelijk om naar de heiligdommen van Katori en Kashima te komen, om de martiale goden eer te bewijzen. Het was als vanzelfsprekend dat ze tegelijk een bezoek brachten aan Choisai Sensei. Misschien konden ze van hem nog wat leren.Als in die dagen de leider van een Dojo werd uitgedaagd, leidde dat altijd tot een ShiAi. Hierbij werd doorgaans het houten wapen gebruikt. Het ging er bij zulke gevechten serieus aan toe. Een slag met een houten wapen kan een ernstige wond toebrengen en, als het hoofd wordt geraakt, zelfs fataal zijn.Choisai Sensei, die zijn school bij het heiligdom van Katori had gesticht, was zo virtuoos dat bijna ieder dag iemand zou zijn gedood, als hij ShiAi had toegestaan. Hij legde een strikt verbod op elk gevecht.Zelfs nu nog is het op Katori ShinTo Ryu verboden om met een ander persoon een gevecht aan te gaan tot je het niveau van Menkyo of meestervergunning hebt bereikt. Want in het gevecht wordt 1 van beiden beslist gewond of gedood. Daarom wordt ook gezegd dat ShiAi hetzelfde is als ShinIAi, wat ontmoeting die tot de dood leidt" betekent. Dat is weer een andere manier om te zeggen dat het gevecht een zaak van leven of dood is.Als gevolg daarvan zijn vanaf toen krachtmetingen op Katori ShinTo Ryu verboden. Choisai Sensei leerde dat de ideale overwinning behaald werd zonder gebruik van wapens of geweld.Aan een overwinning die in het gevecht behaald is, wordt afbreuk gedaan als je de tegenstander verwond hebt. Nog minderwaardiger is het, als je de tegenstander gedood hebt. Choisai Sensei leerde dat de ideale vorm van overwinning bereikt kon worden zonder vechten en zonder geweld.1 Van de leerstellingen wordt genoemd de Kumazasa No Oshie. Dat betekent de les van de dwergbamboe. Deze naam wordt op Katori ShinTo Ryu gegeven aan een serie verhalen waarin verteld wordt hoe Choisai Sensei door verschillende bezoekers aan zijn Dojo werd uitgedaagd:Volgens zijn leer en de verhalen die daar rechtstreeks mee te maken hebben, zei Choisai Sensei iedere keer dat hij in zijn Dojo werd uitgedaagd, tegen zijn bezoeker: "Laten we eerst eens gaan zitten".Daarna liet hij iemand van de Dojo een rieten mat uitspreiden over een bosje dwergbamboe, zodat de mat zo'n 30 cm boven de grond hing.Vervolgens klom Choisai Sensei erop en ging zitten. De bamboe knakte niet onder zijn gewicht. Daarna nodigde hij zijn bezoeker uit naast hem te komen zitten.Als de uitdagers dit zagen, zo wil de legende, beseften ze dat ze te maken hadden met een buitengewoon persoon. Onmiddellijk gaven ze dan hun nederlaag toe. Hoewel ze gekomen waren om hem voor een gevecht uit te dagen, deed Choisai Sensei hen inzien dat niemand daar iets mee opschoot. Hij stapte weer van het matje af en bood hen de gastvrijheid van zijn Dojo aan.De betekenis achter KumaZasa No Oshie of "de leer van de dwergbamboe" is, dat Choisai Sensei zijn uitdagers niet leerde hoe ze hun tegenstanders konden afmaken, maar ze duidelijk maakte hoe men-sen zich moeten gedragen. Er wordt gezegd dat de krijgers die het heiligdom van Katori hadden bezocht, allemaal gerijpt naar huis terugkeerden.Japan bestond in 1447 nog niet als 1 geheel. De bevolking was verdeeld in twistende groepen geleid door plaatselijke edellieden of Daimio. In deze periode van voortdurende staat van oorlog, werden jonge mannen onderwezen in Bu Jitsu, de martiale vaardigheden. Deze bestonden onder meer uit: Kyu Jitsu, Ken Jitsu, Naginata Jitsu & So Jitsu. Toen hij overleed in 1488 op de 15de dag van de 5de maand had Choisai een leeftijd bereikt van 102 jaar. De oudste zoon van Choisai, Waksa no Kami Morichika zette de school voort en dat gebeurde generatie na generatie. Nadat Choisai zijn school had gevestigd is het ook traditie geworden dat hun diensten alleen ter beschikking stonden van de keizer of in situaties waarin het vaderland werd bedreigd.Katori ShinTo Ryu is altijd voor iedereen toegankelijk geweest. De enige eis die aan de studenten gesteld werd, was doorzettingsvermogen. Er is heel wat moed voor nodig om de ingewikkelde bewegingen in hoog tempo uit te voeren. De BokTo en andere oefenwapens, scheren gevaarlijk dicht langs gezicht en lichaam. Een korte verstoring van de concentratie waardoor de precisie en het ritme van de bewegingen gebroken worden, betekent op zijn minst een pijnlijke klap.Op de naamlijsten van de Katori ShinTo Ryu-archieven komen de namen voor van beroemde zwaardvechters uit de Japanse geschiedenis, zoals Nobutsana, de stichter van de Kage Ryu, de befaamde Tsukahara Bokuden, de grondleggen van de Kashima ShinTo Ryu, de beroemde generaals Oda Nobunaga, Toyotomi Hideyoshi, Takenaka Hanbei Shigeharu en nog vele anderen. Zelfs de legendarische Miyamoto Musashi heeft de Katori-tempel bezocht op zoek naar Satori.Tot op de dag van vandaag wordt elk jaar op de 14de april een herdenkingsdienst gehouden in de Katori-tempel met een Gohei (een ShinTo-ceremonie waarbij de goden worden aangeroepen met de heilige staf, waaraan ingewikkeld gevouwen reepjes papier hangen). Om de 12 jaar, als het jaar in het teken van het paard staat, wordt gedurende 2 dagen een groot feest gehouden, het Jinko-Sai.In 1960 (het 35ste jaar van Showa) werd de TenShin ShoDen Katori ShinTo Ryu benoemd tot “nationale culturele schat van Japan. De eerste en enige onder de martiale disciplines.de leer van hetKATORI SHINTO RYUElke leerling die zijn intrede doet in de school moet een eed afleggen (Kappan) die hij met zijn bloed bezegelt. Die eed luidt als volgt:1. Ik beloof als volgeling van de TenShin ShoDen Katori ShinTo Ryu, die een geschenk is van de heilige godheid van de Katori-tempel, onvoorwaardelijk de geheimen te bewaren van deze Ryu.2. Nimmer zal ik krijgstechnieken demonstreren of daarover in discussie gaan zonder toestemming van de hoofdmeester.3. Ik zal nimmer daden verrichten of plaatsen bezoeken die in strijd zijn met de hoge moraal van de Ryu.4. Ik zal nimmer het zwaard opnemen tegen volgelingen van een andere school zonder dat ik een certificaat heb ontvangen volleerd te zijn in de martiale strategie van de Katori ShinTo Ryu.Ik zal mij nauwgezet aan deze voorwaarden houden. Wanneer ik ooit 1 daarvan zou overtreden zal ik mij onderwerpen aan de straf die mij zal worden opgelegd door de heilige Boedhistische godheid “Marishiten”. Vorige pagina Volgende pagina © SAKÉ "sportclub" 1 94 2 101 13 62 3 14 118 50 6 5 90 15 12 120 10 10 95 102 91 91 http://www.youtube.com/user/KaradaKokoroDo http://sake-sportclub.hyves.nl/ 84 59 91 http://www.facebook.com/profile.php?id=1354981874&ref=mf#!/group.php?gid=110242638999363&ref=ts 91 91 13 14 15Deze website is met MAGIX Website Maker gemaakt. Om alle inhoud te kunnen zien hebt u de actuele versie van Adobe Flash Player nodig. Meer informatie vindt u bij magix.info - de Multimedia Kenniscommunity van MAGIX, de marktleider in muzieksoftware, videosoftware en fotosoftware. |